What’s new
Translation and adaptation German-Spanish of the phrasebooks "Alemán sin Censura" and "Francés sin Censura" (German uncensored / French uncensored) for the publishing house Langenscheidt Ibérica, S.L.
Translation and adaptation German-Spanish of the phrasebook "Francés para el bolsillo" (French for the pocket) for Langenscheidt Ibérica, S.L.
Translation services Spanish-German for the Goethe-Institut Madrid (since July of 2009)
Translation services French-German for DECATHLON Sportartikel GmbH & Co. KG, Plochingen, Germany (since January of 2009)
Translation services Spanish-German-Spanish and English-German for the law firm J&A GARRIGUES, SLP, Madrid (since July of 2008)
Interpreted at the Iberian Council Conference of German Protestant Communities in Madrid from 20 to 23 September 2007
Translations and interpreting services for the Office of Investigation of Canton Schwyz / Switzerland (since June of 2003)
Translations and interpreting services for the Swiss Embassy in Madrid (since February of 2003)
^
Dictionaries
"Taschenwörterbuch Spanisch" (Pocket Spanish dictionary) for Larousse: Translation of Spanish-German entries
"Aktiv-Wörterbuch Spanisch" (Active Dictionary of Spanish) for Harper Collins: Translation of Spanish-German entries
"Online-Aktualisierungen des e-Taschenwörterbuchs Spanisch” (Online Update of Pocket Spanish Dictionary) for Langenscheidt: Translation of German-Spanish neologisms (see References)
"Nutrición y metabolismo" (Nutrition and metabolism) for publishing house Lid Editorial Empresarial, S.L.:
Translation of Spanish/English-German technical terms
"Diplomacia y Relaciones Internacionales" (Diplomacy and international relations) for the publishing house Lid Editorial Empresarial, S.L.:
Translation of Spanish-German technical terms.
Project funded by Spain’s Ministry of Foreign Affairs.
^
Publications
Translation of a church guide for the Dormitio Church in Jerusalem
German-Spanish
Translation of the special publication “100th Anniversary of the German Protestant Community in Madrid”
German-Spanish
Head of the team of translators for the publication “El impacto económico de la V ampliación de la Unión Europea” (Impact of the European Union’s Enlargement), published by Spain’s Ministry of Economics and Finance
Head of the team of translators for a publication about Switzerland, published by the Swiss Embassy in Madrid and Spain’s Ministry of Economics and Finance
^
Translation examples (Spanish-German)
http://blog.goethe.de/rumboalemania/archives/140-Welchen-Artikel-hat-Rosalia-Sanchez-gelesen.html
http://www.goethe.de/ins/es/lp/prj/toa/ale/job/de11024193.htm
http://www.goethe.de/ins/es/lp/prj/toa/kul/nom/de11587396.htm
^
Interpreting
During the visit of members of Tourism Committee of the Bundestag to Madrid: talks in UNWTO (World Tourism Organisation), Germany’s Embassy and in the Spanish Senate (March 2002 / November 2006).
^
|